Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

hàng ngày

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "hàng ngày" se traduit par "journalier" en français. Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce terme :

Définition et utilisation
  • Signification : "Hàng ngày" désigne quelque chose qui se produit chaque jour, c'est-à-dire une action ou un événement qui a lieu quotidiennement.
  • Utilisation : On utilise "hàng ngày" pour parler de routines, d'activités régulières ou d'habitudes qui se répètent tous les jours.
Exemple
  • Phrase simple : "Tôi đi bộ hàng ngày." (Je marche tous les jours.)
  • Phrase plus complexe : "Hàng ngày, tôi dành thời gian để học tiếng Việt." (Chaque jour, je consacre du temps à apprendre le vietnamien.)
Usage avancé

Dans des contextes plus avancés, "hàng ngày" peut être utilisé pour parler des activités professionnelles, des devoirs scolaires ou même des rituels personnels. Par exemple : - "Công việc của tôi rất bận rộn hàng ngày." (Mon travail est très chargé tous les jours.) - "Hàng ngày, tôi thiền trước khi bắt đầu công việc." (Chaque jour, je médite avant de commencer mon travail.)

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes pour "hàng ngày", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour enrichir les phrases : - Hàng tuần : chaque semaine - Hàng tháng : chaque mois - Hàng năm : chaque année

Autres significations

Dans un sens plus large, "hàng ngày" peut aussi être utilisé pour parler des choses ordinaires de la vie quotidienne, des préoccupations habituelles, ou des événements qui ne sont pas extraordinaires.

Synonymes
  • Mỗi ngày : chaque jour
  • Hằng ngày : journalier (cette variante est moins courante mais a le même sens)
Conclusion

En somme, "hàng ngày" est un mot très utile pour décrire des activités et des habitudes quotidiennes en vietnamien.

  1. journalier

Similar Spellings

Words Containing "hàng ngày"

Comments and discussion on the word "hàng ngày"